『置かれた場所で咲きなさい』~Bloom where God has planted you.日本語訳~

以前、渡辺和子著

『置かれた場所で咲きなさい』を読みました。

 

『置かれた場所で咲きなさい』

と言うタイトルはアメリカの自由主義神学者

ラインホルド・ニーバーの

”Bloom where God has planted you.”

と言う詩の一節を引用したものです。

 

『置かれた場所で咲きなさい』を読んだ時、

私は原詩を知りたくていろいろ検索して、

やっと見つけました。

その時、日本語訳も捜したのですが、

見つけられず、

私が日本語訳しブログに投稿しました。

 

今はグーグル等で、

「置かれた場所で咲きなさい、英語」

と言う検索ワードで検索すると、

私のブログが2番目くらいに出てきます。

 

拙い日本語訳ですが、

『置かれた場所で咲きなさい』を読んで、

タイトルの原詩に興味を持たれた方の

お役に立てているかと思うと嬉しいです。

 

この原詩の日本語訳を投稿した時、

反応は大したことはありませんでした。

でも、ブログに投稿したからこそ、

こうして2年近く経った今でも検索され、

誰かの役に立てるんですね。

 

私も今いる場所で出来ることからやります。

自分の経験を書いて表現します。

そのことが自分を元気にし、

自分が元気で笑顔になることが、

周りの人を元気にするのだと思います。

この詩の通りです。

英詩『置かれた場所で咲きなさい』

を改めて読んでそう思います。

 

 

“Bloom where God has planted you.”

 

Please bloom where God has placed you.

Rather than give up, make the best of your life and bloom like a flower.

To bloom is to live happily.

Let your joy make others happy.

Your smile is contagious.

When you are happy and show it by your smile

Others will know it and are happy too.

God has planted you in a special place.

If you know it share it with others, your personality will shine.

It is that “shine” which we call “Bloom”

When I bloom in the place

where God has placed me

My life becomes a beautiful flower

in the garden of life.

Bloom where God has planted you

(Reinhold Niebuhr)

 

 

「神様が植えて下さった場所で咲きなさい」

 

神様があなたを

植えて下さった場所で咲きなさい。

諦めるのではなく、

むしろ人生のベストを尽くしなさい、

そして花のように咲きなさい。

咲くということは幸せに生きることです。

あなたの喜びが

他の人々を幸せにするのです。

あなたが幸せで、その幸せを笑顔で示せば、

他の人々は、あなたの幸せを知って、

彼らもまた幸せになるのです。

神様はあなたを特別な場所に

お植えになったのです。

あなたが他の人々とそのことを分かち合えば

あなたの人柄が輝くでしょう。

私たちが「咲く」と言っているのは、

この「輝き」のことなのです。

神様が私を植えて下さった場所で

私が咲く時、

私の命は命の庭の美しい花になるのです。

神様が植えて下さった場所で咲きなさい。

(ラインホルド・ニーバー)

 

*ーーーーーーーーーーーーーーー*

*鬱・夫の死を克服した作家&

インナーチャイルドカードセラピスト

村川久夢(むらかわ くむ)

 

*----------*

「村川久夢ホームページ」

<ホームページ>

セッションのお申込みは下記フォームから

<お申込みフォーム>

村川久夢作品のページはこちら

<村川久夢作品>

セルフマガジンのお申込みはこちら

<セルフマガジンお申込みフォーム>

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


%d人のブロガーが「いいね」をつけました。